老人ら (~ら)
ラジオを聴いていたら、アナウンサーがある出来事を話していた時、
一般的な老人の方達を指す言葉として、
「老人ら。。。。。。」という言い方をしていた。
??この「~ら」って見下したり、軽蔑している印象があるんだけど、
放送で使われるということは、日本語も変わってきたのかなぁと思って、
一応、調べてみたら、やはり、見下す時に使われると書かれていた。
近い将来、老人になる身としては複雑。
調味料や植物さえも「やる」ではなく、
「水を上げてください」とか
「ここでお塩を入れてあげて下さい」などと、
「あげる」という丁寧な言葉を使うのが常套になっているのに
あろうことか、人間のことを「老人ら」ときたか!