つぶやき

日々のあれこれを気ままに綴っています。

適花適所

f:id:rindoukaoru:20210316112809j:plain

昨日、散歩中にみつけた、クリスマスローズ

園芸家の間でも人気の花。とはいえ、どういうわけか私はそれほど惹かれない。

下向きに咲いているからかな。^^

気品のある花だと思う。

それには異論はない。何がこの品の良さを生み出すのよくかわからない。

 散歩中にあぜ道のようなところに咲いていると「この場所に似つかわしくないなぁ」と思ってしまう。

 

こちらは、あぜ道でも、家の庭でも公園でも違和感がない水仙の花。

f:id:rindoukaoru:20210316113404j:plain

中心がオレンジはちょっと珍しい。黄色のラッパズイセンやこれより小さめの香りのいい白い水仙も土手に沢山咲いていた。

「は」と「が」

日本語教育の中で、この違いを端的に分かりやすく教えるにはどうしたらいいか、よく考えていた。

 

1年前に買って、まだ熟読していなかった本を昨夜読んでいたら、このページがあった。これほどわかりやすく説明しているものは初めてだ。

 

f:id:rindoukaoru:20210309112515j:plain             日本語教育入門」今井新悟 より抜粋

 

「は」と「が」はすべての意味、用法を文法的に説明するのではなく、大まかな傾向を掴むことが大事。どちらを使ってもいいことが多く、その微妙な違いにこだわらず、明かな間違いをしないようすれば十分。と著者は書いている!

これは、自分が外国語を習得するほとんどの場合に共通する気がしないでもない。

 

 

バズらない

f:id:rindoukaoru:20210304111541j:plain

「バズる」ってどこからきた言葉だろう?

かねがね思っていた。

 

英語の”Buzz”からだったんだ!

しかも、” I can hear something buzzing.”この文のような

何かがブンブン(蜂の羽音のような)という意味の使い方ではなく、

マーケティング用語に「バズマーケティング」という言葉があって

こちらの意味をとっての使い方とのこと。つまり、

販促(販売促進)したい(=売りたい)商品やサービスを口コミなどで広げて世間の認知度を高めたり、売り上げを向上させる方法。

この「口コミで広がる」「話題になる」というのが、日本語の「バズる」という意味になってきたとのこと。

 

バズらないことに価値をみいだすことが、ちょっと居心地悪くなってきた。(´_`illi) 

refer

「これが彼が昨日話していた本です。」

簡単な文ですが、英語で書こうとしてすんなり書けませんでした。

「話していた(言っていた)」という言い回しに使う単語がなかなか身に着かなかったのです。

 それが、先日ユーチューブを聞いていた時、ふと気づきました。

「refer」です。

この”refer"私にとってはとても思い出深い単語でした。

 

独身時代、海外の難民キャンプでボランティアをしていたことがあります。
総合病院の病棟勤務を休職しての参加だったので、帰国後すぐに復職しました。

復職直後配属されたのは内科外来。キャンプでの活動は英会話がそこまで流暢でなくても何とか勤まりました。寧ろ英文報告書の方が大変で、私の場合休職先の病院にも提出していました。そんなこともあったせいか。。。

内科外来勤務になってしばらくした頃、勤務していた病院に外国人のドクターが研修に来ました。

上司は当然のように私に向かって、「○○さんが補助についてね」と。

帰国したばかりの私は、仕方のないことと、必死に耳をこらしてこの外国人医師の指示を待っていました。その時、彼が私に訊ねたのが"refer"を使っての、他科受診への以来の方法でした。
それ以来私は、この単語を「紹介する」という使い方でしっかり記憶定着させてしまいました。

refer=紹介する、と化石化現象が起きたのです。

それ故に、常々度々使いたいと思っている、「言っている」とか「~に当てはまる」

とかの表現と結びつかなかったのです。

もっと早くに気がつけば、どんなに会話のひろがりがもてたことか…

This is the book he referred to yesterday.

 

久しぶりの東京

昨日はちょっとした用事があって、久しぶりに東京に行った。

オリンピックはどうなるのか、以前にも増してざわついてきた。

休日には行列ができるというパンケーキが人気のカフェで一休み。

紙製のメニューだと多くの人が触るということで、客自身でQRコードを読み込んで、自分のスマホでみるようになっていた。こなれた様子で娘が3人分のオーダーをしてくれた。

ふわふわのパンケーキもこのメニューの見方も初体験。

確かにパンケーキは美味しかった。

とはいえ、驚くほどの美味しさでもなかった。

何よりも驚いたことは別にあった。

 

支払いは夫がしたので、私は伝票も見なかった。帰宅後夫がつぶやいた金額。

3人分で8000円近く。

なに!その金額ならちょっとしたレストランで3人でランチが食べられる!

場所は確かに良かった。場所からしたら当然の金額なのかな…

東京もすっかり遠い場所になってしまった。^^

 

f:id:rindoukaoru:20210213223730j:plain

 

 

coincidence (英国からのメール)

3年以上音信不通だった、在英国の英会話の先生にコロナが心配でずっと書こうと思っていたメールを昨夜やっと出したら、すぐに返信が来た。それもこんなに長い。

かつて英会話レッスンの中でもテーマにしたことのある”coincidence"が使われていてちょっと嬉しい。

 

Hi ○○, 

I'm so pleased to hear from you again after so long - the last time was in 2017, wasn't it? It's a lovely coincidence that you wrote to me as, at New Year, I was wondering how you were and what you were doing. I'm so glad to hear that you're well.
 
So you're back in Japan now, is that right? I'm glad - you're much safer there than in Indonesia at the moment ... and how about your husband and your family? I do hope they're keeping well too. I have a Japanese student (online) and she tells me that the government has called a state of emergency in some prefectures but, typically, everybody keeps working!  (You can't stop Japanese people working! :) )
 
I'm mystified - and full of admiration - that the number of cases and deaths there in Japan is so low. .. 390,000, with 5,700 deaths - this out of a population of 126,300,000, often closely packed together in large cities and urban area, whereas here in the UK we have had 3,820,000 cases (10 times greater) and so far over 106,000 have died (20 times the number) out of a population of 66,650,000 - half the size of Japan's! How do you do it? Is it the fact that people don't touch each other so much? Or is it in your genes, a greater resistance to epidemic viruses? Or that everybody is always so clean? Or that people don't party like people in the West do? Of course, 5,700 deaths is still serious and tragic but only 5% of the number we have had .... it's very strange to me...
 
How are you keeping busy? (I'm sure you are keeping busy!) You mentioned that you were teaching before..are you still doing that? Are you in Tokyo still?
 
We're more or less where we were when you last wrote - still living in the same place in Charminster (part of Bournemouth). I'm still working at ETC - one of the lucky ones - most of the former teachers were made redundant in July and September last year. However, I'm not teaching at the moment - there are still so few students... so I'm having a very lucky time.... I'm keeping busy myself though, with several things that I've wanted to do for some time.
 
My wife is also still working hard - she moved from the ○○ where she worked before, to the ○○ (the main hospital in Bournemouth)  - as a chef, of course, not a nurse! That was about two years ago, which was really lucky because her job is completely safe while so many people in the hospitality industry have lost their jobs or been put on furlough (paid by the government). In fact, she's just been promoted (just today) and is now a sous-chef, so she's going up!
 
The COVID pandemic, of course, has almost overshadowed Brexit - we're out of the EU now but it's as if most people have already forgotten it. It did look like a disastrous mistake to many people, including me, although now with the mass vaccination programme going well here - already 9.5 million people have received a first vaccination - while the EU was very slow to start and has so far vaccinated only 2% of the population, it's beginning to look as if it wasn't such a bad idea after all. The EU is top-heavy with bureaucracy, that's one of the problems. However, it's done now and we're out, for better or for worse - I was really pleased that the very first trade deal the UK struck after Brexit was with Japan... it's very important for us to keep Japanese investors here, and of course important for them, for big companies like Nissan, which has a big factory here, and Hitachi, which is heavily involved in railway engineering projects. And anyway, I think our two island nations should be friends and work together for mutual benefit.
 
I'm sorry, I'm going on and on - I hope you can understand all this - I'm sure you can! I notice your English in your email is good, even better than before - have you been taking lessons?  :)
 
Well, ○○, I must go - lovely to hear from you. If you have time to meet up on Zoom or Skype, it would be lovely to have a chat! Endri also sends greetings and best wishes.